« FAQ résumés des réunions » : différence entre les versions

De OSWiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Balise : wikieditor
 
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
= Pourquoi ces résumés ? =
= Pourquoi ces résumés ? =
* Pour comprendre plus rapidement et sélectionner les informations qui nous intéressent. Pour trouver encore plus rapidement l'information recherchée, il y a la page  [[Tri_des_thèmes_des_réunions_par_domaines | des sujets de réunion triés par domaines ]].
* Pour comprendre plus rapidement et sélectionner les informations qui nous intéressent. Si vous voulez trouver encore plus rapidement une information précise, il y a la page  [[Tri_des_thèmes_des_réunions_par_domaines | des sujets de réunion triés par domaines ]].


= Pourquoi n'y a t-il pas de version en anglais ? =
= Pourquoi n'y a t-il pas de version en anglais ? =
* Je ne parle pas anglais, je le comprends à peine à l'écrit. Pour faire mes résumés j'utilise [https://www.deepl.com/fr/translator le traducteur DeepL]. Donc, je suis incapable de faire des résumés en anglais. De plus le travail est déjà considérable il me faudrait deux fois plus de temps. En revanche, si quelqu'un veut faire une version anglaise (ou une autre langue), il ou elle sera bienvenu܁e.
* Je ne parle pas anglais, je le comprends à peine à l'écrit. Pour faire mes résumés j'utilise [https://www.deepl.com/fr/translator le traducteur DeepL]. Donc, je suis incapable de faire des résumés en anglais. De plus le travail est déjà considérable il me faudrait deux fois plus de temps. En revanche, si quelqu'un veut faire une version anglaise (ou une version dans une autre langue) si ce n'est pas commercial, il ou elle peut traduire mes résumés en nommant la source.


= Pourquoi les résumés ne sont pas sur le wiki officiel d'Opensimulator ? =
= Pourquoi les résumés ne sont pas sur le wiki officiel d'Opensimulator ? =
Ligne 11 : Ligne 11 :
* Je n'étais pas disponible et peut-être que j'étais moins motivée. Je me laisse le droit de faire des coupures si le besoin s'en fait sentir. 😉 Quand j'ai le temps, je rattrape un peu le retard mais c'est très très lent.
* Je n'étais pas disponible et peut-être que j'étais moins motivée. Je me laisse le droit de faire des coupures si le besoin s'en fait sentir. 😉 Quand j'ai le temps, je rattrape un peu le retard mais c'est très très lent.


= Pourquoi un avertissement sur toutes les pages =
= Pourquoi un avertissement sur toutes les pages ? =
* Parfois j'avoue que je "rame" pour résumer une réunion. Ce n'est pas évident de comprendre tous les domaines qui touchent à OpenSim. Je dois souvent faire quelques recherches. De plus, il n'y a pas de relecture et donc pas de validation de mon travail. Dans ces conditions,  je préfère informer le lecteur. Promis, j'essaie d'écrire le moins de bêtises possibles.
* Parfois j'avoue que je "rame" pour résumer une réunion. Ce n'est pas évident de comprendre tous les domaines qui touchent à OpenSim en plus en anglais avec parfois des fautes de frappe. Je dois souvent faire quelques recherches (mais j'aime enquêter). De plus, il n'y a pas de relecture et donc pas de validation de mon travail. Dans ces conditions,  je préfère informer le lecteur. Promis, j'essaie d'écrire le moins de bêtises possibles. Cet avertissement n'est pas lié à une demande particulière, c'est une décision personnelle. D'ailleurs si on me l'avait demandé, j'aurais arrêté de publier les résumés.
 
= Pourquoi je n'assiste pas aux réunions ? =
* Je ne parle pas anglais.

Dernière version du 27 mars 2024 à 11:27

Pourquoi ces résumés ?

  • Pour comprendre plus rapidement et sélectionner les informations qui nous intéressent. Si vous voulez trouver encore plus rapidement une information précise, il y a la page des sujets de réunion triés par domaines .

Pourquoi n'y a t-il pas de version en anglais ?

  • Je ne parle pas anglais, je le comprends à peine à l'écrit. Pour faire mes résumés j'utilise le traducteur DeepL. Donc, je suis incapable de faire des résumés en anglais. De plus le travail est déjà considérable il me faudrait deux fois plus de temps. En revanche, si quelqu'un veut faire une version anglaise (ou une version dans une autre langue) si ce n'est pas commercial, il ou elle peut traduire mes résumés en nommant la source.

Pourquoi les résumés ne sont pas sur le wiki officiel d'Opensimulator ?

  • Avant je mettais mes traductions sur le wiki officiel. Mais, j'ai peur de m'imposer. Personne ne m'a jamais parlé de ce que je faisais, (mais vraiment personne), aucun reproches ni commentaires. Alors, je préfère me faire discrète. Les gens viennent sur OSWiki lire les résumés parce qu'ils l'ont choisi.

Pourquoi n'y a t-il pas eu de résumés fin 2022 début 2023 ?

  • Je n'étais pas disponible et peut-être que j'étais moins motivée. Je me laisse le droit de faire des coupures si le besoin s'en fait sentir. 😉 Quand j'ai le temps, je rattrape un peu le retard mais c'est très très lent.

Pourquoi un avertissement sur toutes les pages ?

  • Parfois j'avoue que je "rame" pour résumer une réunion. Ce n'est pas évident de comprendre tous les domaines qui touchent à OpenSim en plus en anglais avec parfois des fautes de frappe. Je dois souvent faire quelques recherches (mais j'aime enquêter). De plus, il n'y a pas de relecture et donc pas de validation de mon travail. Dans ces conditions, je préfère informer le lecteur. Promis, j'essaie d'écrire le moins de bêtises possibles. Cet avertissement n'est pas lié à une demande particulière, c'est une décision personnelle. D'ailleurs si on me l'avait demandé, j'aurais arrêté de publier les résumés.

Pourquoi je n'assiste pas aux réunions ?

  • Je ne parle pas anglais.